Les Archives de Gondor » Le Guide de la Terre du Milieu » Les Lieux » Vertbois, La Forêt Noire
Les principaux Lieux présentés

Vertbois-le-Grand (angl. Greenwood the Great) - La Forêt Noire (angl. Mirkwood) - Eryn Lasgalen

Région : Rhovanion
Habitants : Elfes
Souverain : Oropher puis Thranduil
Différents noms en sindarin : Eryn Galen ("Vertbois"), puis Taur e-Ndaedelos ("Forêt de la Grande Peur", soit Forêt Noire) et enfin Eryn Lasgalen ("la Forêt des Vertes-Feuilles")
Épisodes : Bilbo Le Hobbit
Article illustré par une peinture de John Howe

Mirkwood © John Howe
par Eleglin (Y.H.)
mise à jour : 04.08.2008
Citation :

"But your way through Mirkwood is dark, dangerous and difficult", he said. "Water is not easy to find there, nor food. The time is not yet come for nuts (though it may be past and gone indeed before you get to the other side), and nuts are about all that grows there fit for food. (...)"


"Mais votre trajet au travers de Mirkwood est sombre, dangereux et difficile", dit-il. "Il n'est pas aise d'y trouver de l'eau, non plus que de la nourriture. La saison des noix n'est pas encore venue (bien qu'elle puisse, certes, arriver et passer avant que vous ne soyez de l'autre côté) ; or, les noix sont a peu près tout ce qui pousse là de mangeable ; dans ces forêts, les choses sont noirâtres, étranges et sauvages. (...)"

J.R.R.Tolkien, Bilbo the Hobbit / Bilbo le Hobbit, Chap. 7.

Plan de l'article

1 - Généralités

Vertbois-le-Grand (en sindarin : Eryn Galen) était la plus vaste forêt du Rhovanion au Troisième Âge, située entre les Monts Brumeux et la Montagne Solitaire.

Elle fut renommée plus tard en Taur e-Ndaedelos (angl. 'Forest of the great fear' soit 'Forêt de la grande peur') lorsque Dol Guldur fut erigée au sud de la forêt et que son ombre s'étendit sur celle-ci. Son équivalent en langue commune est légèrement différent : 'Mirkwood' ('Forêt Noire') mais on peut le rapprocher de Taur-nu-Fuin, ('Forest under night' soit 'Forêt sous la nuit') qui est utilisé pour désigner la Forêt Noire ou Dorthonion suivant le contexte.
Après la Guerre de l'Anneau, la forêt fut renommée en Eryn Lasgalen ('the Wood of Greenleaves' soit 'la Forêt des Vertes-Feuilles')

2 - Géographie

Vertbois était la forêt la plus vaste de la partie occidentale de la Terre du Milieu au Troisième Âge; sa superficie était en effet supérieure à celle de Fangorn, de la Lothlórien ou de la Vieille Forêt.
Elle était bordée au nord par les Montagnes Grises et au sud par les Terres Brunes. À l'ouest s'étendaient les Monts Brumeux et à l'est coulait le Celduin.

Au nord, la forêt était traversée par la Rivière de la Forêt (angl. 'River Forest'). Elle suivait son cours depuis les montagnes grises, traversait la forêt à proximité des montagnes nommées Emyn Duir [1], où elle était rejointe par la Rivière Enchantée (angl. 'Enchanted Stream'), puis se jetait au nord du Long Lac, à l'est de la Forêt.
C'est à proximité de la Rivière de la Forêt que s'installèrent Thranduil et les siens, quand une tour, Dol Guldur, fut érigée sur l'Amon Lanc, le point culminant de Vertbois au sud de la Forêt.
On sait également qu'un peu au nord de Dol Guldur se trouvait Rhosgobel, la demeure de Radagast.

La " Vieille Route de la Forêt" était la principale voie qui permettait de traverser la Forêt d'ouest en est, et chevauchait l'Anduin à la hauteur du Vieux Gué.

3 - Histoire

Thranduil était le Roi des Elfes de Vertbois. Son père Oropher s'était installé jadis dans cette forêt et y avait fondé son royaume. À la mort d'Oropher, Thranduil était devenu le souverain de cette contrée.

Une ombre et une menace s'insinuèrent plus tard à Vertbois-le-Grand, vers 1000 (T.Â.) : un pouvoir maléfique s'était retranché à Dol Guldur et répandait une sorcellerie malfaisante dans la région. La forêt fut alors surnommée Mirkwood, la Forêt Noire.
On crut longtemps qu'il s'agissait d'un Nazgûl, mais c'était en réalité l'ombre de Sauron qui était à l'œuvre dans cette forêt.

Thranduil et son peuple migrèrent plus au nord et aménagèrent des galeries souterraines. Deux mille ans s'écoulèrent avant que l'assaut fut enfin donné à la forteresse Dol Guldur. La Forêt Noire redevint alors paisible quelques temps, jusqu'à la Guerre de l'Anneau.

Après les incendies liés à la Guerre de l'Anneau, Thranduil rencontra Celeborn et les deux princes se partagèrent la forêt renommée Eryn Lasgalen. Thranduil régnait au nord, Celeborn s'installa au Sud-Est et les Béornides à l'Ouest.

Notes

1. Uniquement nommées ainsi avant l'Ombre puisqu'elles furent ensuite renommées Emyn-nu-Fuin soit "les Montagnes de la Forêt Noire".

 

La note suivante concernant Mirkwood est comprise dans le Guide to the names rédigé par J.R.R. Tolkien afin de faciliter le travail des traducteurs. Vous pouvez la consulter dans A Tolkien Compass (Jared Lobdell) et A Reader's Companion (Wayne. G. Hammond et Christina Scull) :

Mirkwood. A name borrowed from ancient Germanic geography and legend, chiefly preserved in Old Norse myrkviðr, though the oldest recorded form is Old German mirkiwidu. Not preserved in English, though Mirkwood is now used to represent Old Norse myrkviðr. Translate by sense, if possible using elements of poetic or antique tone. The Dutch version has Demster-wold. The Swedish has Mörkmården, the last part of which I do not understand, since the only mård known to me is the name of the fur-animal 'marten' (Danish maar). The translators of Norse mythology into German or Scandinavian languages must have desired something better?

[ Mirkwood. Un nom emprunté aux anciennes légendes et typographies germaniques, principalement conservé en vieux norrois sous la forme myrkviðr, bien que la forme la plus ancienne connue soit en vieil allemand mirkiwidu. N'a pas été conservé en anglais, bien que Mirkwood soit maintenant utilisé pour traduire le vieux norrois myrkviðr. Traduire d'après le sens, en utilisant si possible des éléments à connotation poétique ou antique. La traduction hollandaise donne Demster-wold. La suédoise donne Mörkmården, dont je ne comprends pas le dernier élément, étant donné que l'unique mård que je connais apparait dans le nom d'un animal à fourrure la 'martre' (en danois maar). Les traducteurs de mythologie nordique en allemand ou dans une langue scandinave ont sans doute choisi quelque chose de meilleur? ]

J.R.R. Tolkien, Guide to the Names